
Con la mano en el corazón, ¿sois unos fanáticos de la Navidad o un gruñones navideños?
Belocian: Oh, creo que los dos somos fans absolutos, no nos llevamos mucho el uno al otro. (Risas)
Arthur: Sí, a mí también me encanta la Navidad. Me encanta el ambiente que se respira en estas fechas desde que era niño. Nos reunimos toda la familia y mi abuela cocina algo delicioso. Este tiempo juntos es muy importante para nosotros.
¿Cómo se celebra la Navidad en Guadalupe y Brasil?
Arthur: Por desgracia, en Brasil no hay mercadillos navideños como aquí en Alemania, pero puedes hacerte fotos con Papá Noel en los centros comerciales, por ejemplo, y por supuesto está decorado por todas partes, sobre todo con árboles de Navidad artificiales, porque fuera hace 30 grados. (Risas) Otra bonita tradición es que mucha gente, ya sean jóvenes o mayores, se disfrazan de Papá Noel y luego alegran a otras personas por la calle con pequeños regalos. Eso me gusta mucho.
Belocian: Los árboles de Navidad artificiales me resultan familiares. (Risas) Porque allí también hace unos 25 grados en esta época del año. Y siempre hay una gran celebración, porque la Navidad también es una fiesta muy importante para nosotros como cristianos. Debemos ser 40, 50 o incluso 60 en casa. Es una locura. La noche del 24 al 25 se entregan los regalos. Y después siempre se canta mucho. La música cristiana y las canciones tradicionales de Guadalupe son muy importantes en mi país.
¿Y eres un buen cantante?
Belocian: ¡No, en absoluto! Prefiero dejárselo a mi tía o a mi tío.
¿Cómo es la Nochebuena en tu familia, Arthur?
Arthur: También somos bastante gente: unas 25 personas. Nos reunimos el 24 de diciembre por la noche y luego cocinamos y jugamos juntos, preferiblemente a Tabú. Eso también existe aquí en Alemania, ¿no? Luego toco la guitarra y cantamos toda la noche. El 25 solemos dar otro paseo o ir de compras juntos y, por supuesto, volvemos a cocinar por la noche.
¿Qué tipo de platos tradicionales se sirven?
Belocian: En Guadalupe, la ternera y el cerdo se sirven principalmente con alubias y arroz.
Arthur: Para nosotros es el pavo. Pero mi favorito absoluto es la rabanada. Es comparable a las tostadas francesas, pero mucho mejor. (Risas) Es como un panecillo que se corta por la mitad, se moja en leche condensada y azúcar y se fríe. Hay que probarlo. Mi abuela lo hace ella misma... Debería aprender a hacerlo. (Risas)
Jeanuël, esta ha sido tu primera Navidad en Alemania. ¿Qué tal te ha ido?
Belocian: ¡Fría! (Risas) Pero bonita y muy diferente de mi país de origen. He intentado ver y absorber todo lo posible.
Arthur: Pude darle algunos consejos, porque ya soy todo un profesional. (Risas)
¿Te gusta la Navidad en Alemania?
Arthur: Absolutamente. Me encanta el ambiente. El año pasado vi nevar aquí por primera vez e hice mi primer muñeco de nieve. Y salió muy bien. (Risas) También hay muchos mercados navideños, mucha comida. Mis favoritas son las "orejitas" de hojaldre. Son deliciosas.
¿Cuál es vuestro recuerdo navideño favorito?
Belocian: Probablemente llegará este año. Tengo muchas ganas de ver mi país natal y a todos los miembros de mi familia, ya que hace tres años que no voy.
Arthur: Recuerdo las Navidades del año pasado. Mi hermano vino a Alemania con su mujer y su hijo. Era la primera vez que venía a Europa. Fue muy bonito y el mejor regalo para mí.

Además de la alegría por la clasificación a los octavos de final de la UEFA Champions League, el Werkself se mostró especialmente satisfecho por sumar un nuevo partido sin encajar goles gracias al buen rendimiento defensivo. Aunque tras el 0-0 contra el Olympiakos de El Pireo en el partido de vuelta de los playoffs también hubo autocrítica, Jonas Hofmann lo resumió acertadamente: «En los partidos a vida o muerte, lo que cuenta es pasar de ronda». Y hay un joven en particular que no olvidará este partido tan fácilmente. El análisis del Werkself.
Mostrar más
Tras el duelo ante el Olympiacos de El Pireo en la vuelta del play-off de la UEFA Champions League 2025/26, el Bayer 04 selló el pase a los octavos de final. Después del encuentro, Kasper Hjulmand y varios protagonistas valoraron el partido. Las reacciones.
Mostrar más
¡Octavos de final! Con una actuación defensiva disciplinada en el partido de vuelta, el Bayer 04 se impuso al Olympiacos de El Pireo en el play-off de la UEFA Champions League 2025/26. Gracias al 0-2 logrado a domicilio en la ida, el empate sin goles en el BayArena fue suficiente para sellar el pase. El rojinegro mantuvo además al rival, durante la mayor parte de los 90 minutos, lejos de su propia portería.
Mostrar más
El Bayer 04 podría alcanzar por novena ocasión los octavos de final de la UEFA Champions League y, por lo tanto, el top 16 de Europa el martes 24 de febrero por la noche (21:00 CET). Un buen augurio: el Leverkusen ha avanzado a la siguiente ronda en 20 de sus 22 rondas eliminatorias anteriores en competiciones europeas tras ganar la ida. Por su parte, el Olympiakos de El Pireo, club más laureado de Grecia, dio descanso a un gran número de jugadores clave el pasado fin de semana en la liga antes de este partido de vuelta de los playoffs en el BayArena y ahora hará todo lo posible con su característica agresividad y presión alta para darle la vuelta a la eliminatoria. Las conversaciones en Werkself Radio probablemente sean tan intensas como la batalla en el campo, donde el comentarista Florian Bechholz dará la bienvenida al capitán honorario Stefan Kießling y al portero Mark Flekken. Unas pinceladas previas al duelo.
Mostrar más
El Bayer 04 Leverkusen se enfrentará al Kickers Offenbach: con motivo del 125 aniversario del club de Regionalliga, el Werksklub disputará un partido amistoso el próximo verano contra el tradicional club de Hesse. El sábado 25 de julio de 2026 (15:00 CEST), el equipo dirigido por el entrenador Kasper Hjulmand se enfrentará al OFC en el Stadion am Bieberer Berg de Offenbach. Los hinchas de ambos clubes mantienen desde hace muchos años una estrecha amistad. Por lo tanto, el partido de la pretemporada 2026/27 no solo será muy especial para los de Offenbach.
Mostrar más