Atrás
23.12.2024Bayer 04

Belocian y Arthur, sobre las Navidades en Guadalupe y Brasil

Navidad en el Bayer 04... bajo la cruz o bajo las palmeras. Porque la Navidad es muy diferente para los profesionales del Werkself Jeanuël Belocian y Arthur en sus respectivos países de origen, Guadalupe y Brasil. En una entrevista concedida a bayer04.de, ambos hablan de tradiciones y costumbres, pero también de cómo han vivido personalmente las fiestas navideñas aquí en Alemania.
Belocian und Arhur im Interview

Con la mano en el corazón, ¿sois unos fanáticos de la Navidad o un gruñones navideños?

Belocian: Oh, creo que los dos somos fans absolutos, no nos llevamos mucho el uno al otro. (Risas)

Arthur: Sí, a mí también me encanta la Navidad. Me encanta el ambiente que se respira en estas fechas desde que era niño. Nos reunimos toda la familia y mi abuela cocina algo delicioso. Este tiempo juntos es muy importante para nosotros.

¿Cómo se celebra la Navidad en Guadalupe y Brasil?

Arthur: Por desgracia, en Brasil no hay mercadillos navideños como aquí en Alemania, pero puedes hacerte fotos con Papá Noel en los centros comerciales, por ejemplo, y por supuesto está decorado por todas partes, sobre todo con árboles de Navidad artificiales, porque fuera hace 30 grados. (Risas) Otra bonita tradición es que mucha gente, ya sean jóvenes o mayores, se disfrazan de Papá Noel y luego alegran a otras personas por la calle con pequeños regalos. Eso me gusta mucho.

Belocian: Los árboles de Navidad artificiales me resultan familiares. (Risas) Porque allí también hace unos 25 grados en esta época del año. Y siempre hay una gran celebración, porque la Navidad también es una fiesta muy importante para nosotros como cristianos. Debemos ser 40, 50 o incluso 60 en casa. Es una locura. La noche del 24 al 25 se entregan los regalos. Y después siempre se canta mucho. La música cristiana y las canciones tradicionales de Guadalupe son muy importantes en mi país.

¿Y eres un buen cantante?

Belocian: ¡No, en absoluto! Prefiero dejárselo a mi tía o a mi tío.

¿Cómo es la Nochebuena en tu familia, Arthur?

Arthur: También somos bastante gente: unas 25 personas. Nos reunimos el 24 de diciembre por la noche y luego cocinamos y jugamos juntos, preferiblemente a Tabú. Eso también existe aquí en Alemania, ¿no? Luego toco la guitarra y cantamos toda la noche. El 25 solemos dar otro paseo o ir de compras juntos y, por supuesto, volvemos a cocinar por la noche.

¿Qué tipo de platos tradicionales se sirven?

Belocian: En Guadalupe, la ternera y el cerdo se sirven principalmente con alubias y arroz.

Arthur: Para nosotros es el pavo. Pero mi favorito absoluto es la rabanada. Es comparable a las tostadas francesas, pero mucho mejor. (Risas) Es como un panecillo que se corta por la mitad, se moja en leche condensada y azúcar y se fríe. Hay que probarlo. Mi abuela lo hace ella misma... Debería aprender a hacerlo. (Risas)

Jeanuël, esta ha sido tu primera Navidad en Alemania. ¿Qué tal te ha ido?

Belocian: ¡Fría! (Risas) Pero bonita y muy diferente de mi país de origen. He intentado ver y absorber todo lo posible.

Arthur: Pude darle algunos consejos, porque ya soy todo un profesional. (Risas)

¿Te gusta la Navidad en Alemania?

Arthur: Absolutamente. Me encanta el ambiente. El año pasado vi nevar aquí por primera vez e hice mi primer muñeco de nieve. Y salió muy bien. (Risas) También hay muchos mercados navideños, mucha comida. Mis favoritas son las "orejitas" de hojaldre. Son deliciosas.

¿Cuál es vuestro recuerdo navideño favorito?

Belocian: Probablemente llegará este año. Tengo muchas ganas de ver mi país natal y a todos los miembros de mi familia, ya que hace tres años que no voy​​.

Arthur: Recuerdo las Navidades del año pasado. Mi hermano vino a Alemania con su mujer y su hijo. Era la primera vez que venía a Europa. Fue muy bonito y el mejor regalo para mí.

Noticias relacionadas

Farbenstadt-Kollektion
Fans - 13.06.2025

Verano, sol, ciudad de colores: ¡hazte ya con la nueva colección!

Atención, aficionados del Werkself: La nueva colección Farbenstadt ya está disponible en la tienda web del Bayer 04 y en el Mundo del Aficionado. Incluye nuevas camisetas de algodón 100% orgánico, sudaderas con cremallera y pantalones de chándal en cinco colores veraniegos diferentes.

Mostrar más
Carlotta Wamser im Trikot der Nationalmannschaft
Equipo femenino - 12.06.2025

La nueva incorporación, Carlotta Wamser, convocada con Alemania para la Eurocopa femenina

La nueva incorporación del Bayer 04 femenino, Carlotta Wamser, ha sido convocada con la selección alemana de fútbol para la UEFA Women's EURO 2025 que se celebrará en Suiza. Para la extremo de 21 años, que cambiará el Eintracht Frankfurt por el Leverkusen a partir de la próxima temporada, será su primera participación en un gran torneo internacional.

Mostrar más
Axel Tape wechselt zu Bayer 04 | Erstes Interview in Leverkusen
Werkself-TV - 11.06.2025

Primera entrevista con Axel Tape, nuevo fichaje procedente del PSG

¡Bienvenido, Axel Tape! El Bayer 04 ha fichado al gran talento francés procedente del París Saint-Germain para la temporada 2025/26. En una entrevista con Werkself-TV, el defensa de 17 años habla de su fichaje por el Leverkusen y de su primer contrato profesional....

Mostrar más
imago1062915507.jpg
Bayer 04 - 11.06.2025

Partidos internacionales: Importante victoria de Finlandia mientras Hincapié se asegura el billete para el Mundial

Tras el final de la temporada oficial del Bayer 04, numerosos profesionales de Werkself se encuentran actualmente de viaje con sus respectivas selecciones nacionales. Los jugadores del Leverkusen están disputando las semifinales de la UEFA Nations League, partidos de clasificación para la Copa Mundial de la FIFA 2026 o partidos amistosos. El resumen de los partidos internacionales de los profesionales del Werkself.

Mostrar más