
Con la mano en el corazón, ¿sois unos fanáticos de la Navidad o un gruñones navideños?
Belocian: Oh, creo que los dos somos fans absolutos, no nos llevamos mucho el uno al otro. (Risas)
Arthur: Sí, a mí también me encanta la Navidad. Me encanta el ambiente que se respira en estas fechas desde que era niño. Nos reunimos toda la familia y mi abuela cocina algo delicioso. Este tiempo juntos es muy importante para nosotros.
¿Cómo se celebra la Navidad en Guadalupe y Brasil?
Arthur: Por desgracia, en Brasil no hay mercadillos navideños como aquí en Alemania, pero puedes hacerte fotos con Papá Noel en los centros comerciales, por ejemplo, y por supuesto está decorado por todas partes, sobre todo con árboles de Navidad artificiales, porque fuera hace 30 grados. (Risas) Otra bonita tradición es que mucha gente, ya sean jóvenes o mayores, se disfrazan de Papá Noel y luego alegran a otras personas por la calle con pequeños regalos. Eso me gusta mucho.
Belocian: Los árboles de Navidad artificiales me resultan familiares. (Risas) Porque allí también hace unos 25 grados en esta época del año. Y siempre hay una gran celebración, porque la Navidad también es una fiesta muy importante para nosotros como cristianos. Debemos ser 40, 50 o incluso 60 en casa. Es una locura. La noche del 24 al 25 se entregan los regalos. Y después siempre se canta mucho. La música cristiana y las canciones tradicionales de Guadalupe son muy importantes en mi país.
¿Y eres un buen cantante?
Belocian: ¡No, en absoluto! Prefiero dejárselo a mi tía o a mi tío.
¿Cómo es la Nochebuena en tu familia, Arthur?
Arthur: También somos bastante gente: unas 25 personas. Nos reunimos el 24 de diciembre por la noche y luego cocinamos y jugamos juntos, preferiblemente a Tabú. Eso también existe aquí en Alemania, ¿no? Luego toco la guitarra y cantamos toda la noche. El 25 solemos dar otro paseo o ir de compras juntos y, por supuesto, volvemos a cocinar por la noche.
¿Qué tipo de platos tradicionales se sirven?
Belocian: En Guadalupe, la ternera y el cerdo se sirven principalmente con alubias y arroz.
Arthur: Para nosotros es el pavo. Pero mi favorito absoluto es la rabanada. Es comparable a las tostadas francesas, pero mucho mejor. (Risas) Es como un panecillo que se corta por la mitad, se moja en leche condensada y azúcar y se fríe. Hay que probarlo. Mi abuela lo hace ella misma... Debería aprender a hacerlo. (Risas)
Jeanuël, esta ha sido tu primera Navidad en Alemania. ¿Qué tal te ha ido?
Belocian: ¡Fría! (Risas) Pero bonita y muy diferente de mi país de origen. He intentado ver y absorber todo lo posible.
Arthur: Pude darle algunos consejos, porque ya soy todo un profesional. (Risas)
¿Te gusta la Navidad en Alemania?
Arthur: Absolutamente. Me encanta el ambiente. El año pasado vi nevar aquí por primera vez e hice mi primer muñeco de nieve. Y salió muy bien. (Risas) También hay muchos mercados navideños, mucha comida. Mis favoritas son las "orejitas" de hojaldre. Son deliciosas.
¿Cuál es vuestro recuerdo navideño favorito?
Belocian: Probablemente llegará este año. Tengo muchas ganas de ver mi país natal y a todos los miembros de mi familia, ya que hace tres años que no voy.
Arthur: Recuerdo las Navidades del año pasado. Mi hermano vino a Alemania con su mujer y su hijo. Era la primera vez que venía a Europa. Fue muy bonito y el mejor regalo para mí.

Con el proyecto «Bayer 04-Future Kids», el Werkself marca nuevos estándares en el fútbol infantil alemán. Desde este verano, los talentos más jóvenes ya no se forman únicamente en el centro de rendimiento de Leverkusen, en Kurtekotten. En Eschweiler y Zündorf, el Bayer 04 ha puesto en marcha ahora dos sedes regionales adicionales, que ofrecen muchas ventajas. En las instalaciones deportivas Jupp-Röhrig de Zündorf, jóvenes promesas dejaron muy buenas sensaciones en una intensa sesión de entrenamiento.
Mostrar más
El Bayer 04 tiene cedidos actualmente a varios clubes de Europa a algunos jóvenes y prometedores talentos con el objetivo de que sumen minutos y sigan impulsando su desarrollo individual. Francis Onyeka y Farid Alfa-Ruprecht, por ejemplo, juegan en el VfL Bochum 1848, mientras que Artem Stepanov actúa como delantero en el 1. FC Nürnberg, dirigido por el campeón del mundo Miroslav Klose. Tim Oermann, por su parte, defiende en la liga austriaca en el club puntero SK Sturm Graz, y Abdoulaye Faye está en Francia, en el recién ascendido a la Ligue 1 FC Lorient. Bayer04.de repasa el primer semestre de los talentos cedidos del Leverkusen.
Mostrar más
El Werkself dio inicio a la Navidad blanquinegra con una emotiva visita al Hospital de Leverkusen. Kristin Kögel, Melissa Friedrich y Louisa Remien, del equipo femenino de Bayer 04, así como Jonas Hofmann, Janis Blaswich y Niklas Lomb, del primer equipo masculino, visitaron a los jóvenes pacientes de la planta infantil y, por primera vez, también de la unidad de cuidados paliativos pediátricos «Zeitinsel». Con ellos llevaron numerosos regalos preparados con antelación y envueltos con mimo, logrando así una grata sorpresa tanto para pequeños como para mayores.
Mostrar más
Con una contundente victoria a domicilio por 1-3 en el partidazo ante el RB Leipzig, el Werkself cerró con éxito el año futbolístico 2025 en la tercera posición de la tabla. Ahora llega una pausa invernal de dos semanas, antes de que a comienzos de enero se reanuden los entrenamientos en Leverkusen. Las fechas clave del Werkself, de un vistazo.
Mostrar más