Atrás
23.12.2024Bayer 04

Belocian y Arthur, sobre las Navidades en Guadalupe y Brasil

Navidad en el Bayer 04... bajo la cruz o bajo las palmeras. Porque la Navidad es muy diferente para los profesionales del Werkself Jeanuël Belocian y Arthur en sus respectivos países de origen, Guadalupe y Brasil. En una entrevista concedida a bayer04.de, ambos hablan de tradiciones y costumbres, pero también de cómo han vivido personalmente las fiestas navideñas aquí en Alemania.
Belocian und Arhur im Interview

Con la mano en el corazón, ¿sois unos fanáticos de la Navidad o un gruñones navideños?

Belocian: Oh, creo que los dos somos fans absolutos, no nos llevamos mucho el uno al otro. (Risas)

Arthur: Sí, a mí también me encanta la Navidad. Me encanta el ambiente que se respira en estas fechas desde que era niño. Nos reunimos toda la familia y mi abuela cocina algo delicioso. Este tiempo juntos es muy importante para nosotros.

¿Cómo se celebra la Navidad en Guadalupe y Brasil?

Arthur: Por desgracia, en Brasil no hay mercadillos navideños como aquí en Alemania, pero puedes hacerte fotos con Papá Noel en los centros comerciales, por ejemplo, y por supuesto está decorado por todas partes, sobre todo con árboles de Navidad artificiales, porque fuera hace 30 grados. (Risas) Otra bonita tradición es que mucha gente, ya sean jóvenes o mayores, se disfrazan de Papá Noel y luego alegran a otras personas por la calle con pequeños regalos. Eso me gusta mucho.

Belocian: Los árboles de Navidad artificiales me resultan familiares. (Risas) Porque allí también hace unos 25 grados en esta época del año. Y siempre hay una gran celebración, porque la Navidad también es una fiesta muy importante para nosotros como cristianos. Debemos ser 40, 50 o incluso 60 en casa. Es una locura. La noche del 24 al 25 se entregan los regalos. Y después siempre se canta mucho. La música cristiana y las canciones tradicionales de Guadalupe son muy importantes en mi país.

¿Y eres un buen cantante?

Belocian: ¡No, en absoluto! Prefiero dejárselo a mi tía o a mi tío.

¿Cómo es la Nochebuena en tu familia, Arthur?

Arthur: También somos bastante gente: unas 25 personas. Nos reunimos el 24 de diciembre por la noche y luego cocinamos y jugamos juntos, preferiblemente a Tabú. Eso también existe aquí en Alemania, ¿no? Luego toco la guitarra y cantamos toda la noche. El 25 solemos dar otro paseo o ir de compras juntos y, por supuesto, volvemos a cocinar por la noche.

¿Qué tipo de platos tradicionales se sirven?

Belocian: En Guadalupe, la ternera y el cerdo se sirven principalmente con alubias y arroz.

Arthur: Para nosotros es el pavo. Pero mi favorito absoluto es la rabanada. Es comparable a las tostadas francesas, pero mucho mejor. (Risas) Es como un panecillo que se corta por la mitad, se moja en leche condensada y azúcar y se fríe. Hay que probarlo. Mi abuela lo hace ella misma... Debería aprender a hacerlo. (Risas)

Jeanuël, esta ha sido tu primera Navidad en Alemania. ¿Qué tal te ha ido?

Belocian: ¡Fría! (Risas) Pero bonita y muy diferente de mi país de origen. He intentado ver y absorber todo lo posible.

Arthur: Pude darle algunos consejos, porque ya soy todo un profesional. (Risas)

¿Te gusta la Navidad en Alemania?

Arthur: Absolutamente. Me encanta el ambiente. El año pasado vi nevar aquí por primera vez e hice mi primer muñeco de nieve. Y salió muy bien. (Risas) También hay muchos mercados navideños, mucha comida. Mis favoritas son las "orejitas" de hojaldre. Son deliciosas.

¿Cuál es vuestro recuerdo navideño favorito?

Belocian: Probablemente llegará este año. Tengo muchas ganas de ver mi país natal y a todos los miembros de mi familia, ya que hace tres años que no voy​​.

Arthur: Recuerdo las Navidades del año pasado. Mi hermano vino a Alemania con su mujer y su hijo. Era la primera vez que venía a Europa. Fue muy bonito y el mejor regalo para mí.

Noticias relacionadas

Paulina Platner und Achim Feifel
Equipo femenino - 21.05.2026

Bayer 04 ficha a la centrocampista Paulina Platner, procedente del Essen

Ya está confirmado el siguiente fichaje veraniego del Bayer 04 femenino: la centrocampista Paulina Platner llega al Werkself procedente del SGS Essen. La jugadora, de 20 años, firmó en Leverkusen un contrato hasta el 30 de junio de 2028.

Mostrar más
Haus der Talente
Bayer 04 - 19.05.2026

Un hogar para jóvenes deportistas de élite: la «Casa de los Talentos» en Leverkusen

El Bayer 04 preparará en el futuro a los jóvenes talentos de forma aún más sistemática para una posible carrera deportiva. Con el fin de desarrollar también sus habilidades académicas, sociales y personales, el club está explorando nuevas vías. Con la «Casa de los Talentos», Bayer 04 Leverkusen Fußball GmbH crea un nuevo espacio para el fomento de jóvenes deportistas en una ubicación céntrica de Leverkusen. Una vez finalizado el proyecto, previsiblemente en el verano de 2027, se gestionará conjuntamente con el TSV Bayer 04 Leverkusen e.V.

Mostrar más
Patrik Schick
Bundesliga - 17.05.2026

Análisis del #B04HSV: «Pequeños detalles que marcan la diferencia a este nivel»

Tras el pitido final del partido en casa contra el Hamburger SV (1-1), quedó patente una vez más el fuerte espíritu de unidad que reina en Leverkusen: el equipo agradeció a la afición su gran apoyo durante una temporada llena de altibajos, que el Bayer 04 ha concluido en sexta posición de la tabla de la Bundesliga. De este modo, el equipo rojinegro disputará la UEFA Europa League la próxima temporada. El útimo análisis en la temporada 2025/26.

Mostrar más
20260516_FS1_6614.jpg
Bundesliga - 16.05.2026

Hjulmand tras el #B04HSV: «Lo hemos intentado todo hasta el final»

Después del empate (1-1) del Bayer 04 Leverkusen ante el Hamburger SV en la última jornada de la Bundesliga 2025/26, algunos protagonistas nos dejaron sus opiniones sobre el duelo ante los hanseáticos. Las reacciones del partido.

Mostrar más